![]() | |
![]() |
Volltextsuche Ausschreibungen |
![]() | |
Hier finden Sie die Auftragsangebote -Fremdsprachen- der letzten zwei Wochen. Alle Ausschreibungen sind grundsätzlich an selbstständige Fachkräfte gerichtet. Ausschreibungen von Projektvermittlern sind mit einem * gekennzeichnet (ohne Gewähr). Für eine eigene Auftragsausschreibung verwenden Sie bitte das Auftragsformular |
Übersetzer (m/w/d) - Deutsch-Chinesisch |
vom 06.06.2025
Wir suchen aktuell Übersetzer für die Sprachkombinationen Deutsch-Chinesisch (vereinfacht) für Marketing in der Automobilindustrie. Anforderungen: MemoQ-Kenntnisse (keine Lizenz erforderlich). Um zuverlässige und erfahrene Übersetzer zu gewinnen, müssen Bewerber mindestens eines der folgenden Kriterien erfüllen: Abschluss in Übersetzung, Linguistik oder Sprachwissenschaften oder ein gleichwertiger Abschluss mit umfassender Übersetzungsausbildung an einer anerkannten Hochschule, Abschluss in einem anderen Fach an einer anerkannten Hochschule mit mindestens zwei Jahren Berufserfahrung im Bereich Übersetzen, mindestens fünf Jahren Berufserfahrung im Bereich Übersetzen. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Customer Service und Italienisch-Übersetzung |
vom 06.06.2025
Als italienisches Sprachtalent übersetzt Du Inhalte für unseren Online-Shop und für unser Online-Marketing. Deine Arbeit teilt sich etwa hälftig auf die telefonische Beantwortung von Kundenservice-Anfragen und das Übersetzen von Texten auf. Du adaptierst gemeinsam mit unseren Shop Managern unseren Online-Shop und unseren Außenauftritt auf die Bedürfnisse und Anforderungen des italienischen Marktes. Anforderungen: Du bist für ca. 10h/Woche verfügbar (idealerweise verteilt auf 5 Tage/Woche á 2h). Du hast ein abgeschlossenes Hochschulstudium, idealerweise im wirtschaftswissenschaftlichen oder einem vergleichbaren Bereich. Du sprichst Italienisch auf muttersprachlichem Niveau und bringst sehr gute Englischkenntnisse mit (C1-Level). Deutsch ist ein Plus. Du verfügst über tiefgreifende Kenntnisse der italienischen Kultur und des italienischen Marktes. E-Commerce Erfahrung ist kein Muss, vorherige Erfahrung im Kundenservice jedoch wünschenswert. Du besitzt starken Drive und die Fähigkeit, Dich schnell in neue Aufgabengebiete einzuarbeiten. Du fühlst dich in einem dynamischen Umfeld wohl und agierst auch unter Druck souverän. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Übersetzer (m/w/d) gesucht! |
vom 06.06.2025
Zur Unterstützung unseres englischsprachigen Teams suchen wir GMP-erfahrene Übersetzer (m/w/d), der/die technische Inhalte aus Englisch in SOPs verständlich verfassen, strukturiert zielgruppengerecht auf Deutsch aufbereitet und die finale Abstimmung direkt mit unserem Kunden übernimmt. Aufgaben: Übersetzung und sprachliche Adaption englischer SOPs ins Deutsche. Sicherstellung von fachlicher Korrektheit, Klarheit und GMP-Konformität. Abstimmung und finales Review mit dem Kunden. Anforderungen: Fundierte Erfahrung im Bereich GMP. Deutsch auf Muttersprachenniveau sowie gutes Englisch. Sehr genaue, zuverlässige und selbstständige Arbeitsweise. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Englisch-/Niederländisch-Dozenten (m/w/d) gesucht! |
vom 06.06.2025
Für unsere praxisorientierten Sprachkurse in Alltagskommunikation und Beruf suchen wir ab sofort qualifizierte und motivierte Dozenten/innen primär für die Sprachen Englisch und Niederländisch. Anforderungen: Erfahrung im Sprachunterricht mit Erwachsenen und idealerweise in Firmenkursen. Einzel- und Gruppenunterricht. Kenntnisse in Business-Kommunikation. Erfahrung im Umgang mit internationalen Teilnehmenden. Selbstständige, professionelle und zuverlässige Arbeitsweise. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Dolmetscher (m/w/d) gesucht! |
vom 06.06.2025
Für unsere Kooperation mit Behörden in Friedberg (Hessen) suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt Dolmetscher/innen für die Sprachen Georgisch, Albanisch, Mazedonisch, Serbisch. Anforderungen: Verhandlungssichere Kenntnisse in den Fremdsprachen. Deutsch-Kenntnisse auf gutem Niveau. Verfügbarkeit an mindestens 1 Werktag/Woche zwischen 8:00 - 16:00 Uhr. Wohnsitz bei Friedberg. Bei Aufenthaltstitel: Erlaubnis für freiberufliche Tätigkeit. Keine Einträge im Führungszeugnis. Schicken Sie uns Ihre kurze Bewerbung bitte mit Ihrem Lebenslauf zu. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Social Media (m/f/d) - Italy |
vom 05.06.2025
You’ll take full ownership of our Italian social media channels, creating and managing engaging, on-brand content that speaks directly to our local audience. This is a creative-first role, ideal for someone who thrives on social-first storytelling, understands cultural nuances, and can create, edit, and post high-performing content independently. Tasks: Manage and grow our Instagram and TikTok presence in Italy. Create and publish compelling social-first content (Reels, Stories, Posts, etc.). Shoot, edit, and produce short-form video and image content using mobile tools or editing software. Stay ahead of trends, sounds, and viral formats relevant to the Italian market. Engage with our community – respond to comments and messages, build relationships. Collaborate with the global social media and marketing teams to ensure consistency and share best practices. Report on performance and provide insights to improve content and engagement. Skills: Fluent in Italian (written & spoken) and comfortable with English for internal comms. Strong understanding of the Italian digital and cultural landscape. Proven experience growing and managing Instagram and TikTok accounts. Skilled in mobile content creation and editing (CapCut, InShot, Canva, Adobe apps, etc.). Creative thinker with a strong eye for aesthetics, trends and storytelling. Proactive, organised, and confident working independently. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Dolmetscher und Übersetzer (m/w/d) gesucht! |
vom 05.06.2025
Für den bundesweiten Einsatz sind wir auf der Suche nach Dolmetschern und Übersetzern (m/w/d) Aktuell suchen wir verstärkt Sprachmittelnde für die Sprachen: Arabisch (Golf-Arabisch und Levantinisch), Belutschisch, Burmesisch, Dari, Kurdisch (Badinani, Kurmandschi und Sorani), Lingala, Paschto, Romani, Russisch, Spanisch (Lateinamerika). Sprachen und Dialekte des afrikanischen Kontinents, insbesondere: Somali, Tigrinya, Rwanda/Kinyarwanda, Igbo, Fula, Edo/Bini, Kirundi, Oromo, Malinke, Mandingo, Türkisch. Anforderungen: Deutschkenntnisse auf C1 Niveau. Als Nachweise gelten folgende Dokumente: (Fach-) Abitur in deutscher Sprache (erworben im In- oder Ausland). Deutschsprachiger Hochschulabschluss (Immatrikulationsbescheinigung nicht ausreichend). Aussagekräftige Nachweise und Referenzen zu Ihren Sprachkenntnissen. Mobilität. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Englisch/Französisch-Trainer (m/w/d) gesucht! |
vom 05.06.2025
Wir suchen qualifizierte Englisch- und Französisch-Trainer (m/w/d) für Sprachkurse. Aufgaben: Sprachtraining Business Englisch. Wirtschaftsfranzösisch: Firmentraining (Einzeltraining, Gruppentraining) Anforderungen: Abgeschlossenes Hochschulstudium. Lehrbefähigung. Muttersprachliche oder vergleichbare Sprachkompetenz. Erfahrung in der Erwachsenenbildung. Flexibilität, Motivation, Engagement. KfZ und Führerschein. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Englischlehrer (m/w/d) gesucht! |
vom 05.06.2025
Zur Unterstützung unseres Teams in Aachen suchen wir einen Englischlehrer für Präsenzunterricht. Aufgaben: Unterrichten Sie mit den Techniken unserer Methode und gemäß unserer Unterrichtsprinzipien. Sie bieten qualitativ hochwertigen, schülerzentrierten Unterricht. Sie Helfen Kunden, ihre Ziele zu erreichen. Sie schaffen eine positive Atmosphäre im Klassenzimmer. Sie Unterstützen das Qualitätsmanagement auf allen Unterrichtsebenen. Anforderungen: Sie verfügen über umfassende Kenntnisse Ihrer Sprache und Ihres Landes. Sie verfügen über einen Hochschulabschluss und idealerweise über Berufserfahrung. Sie besitzen ausgeprägte interkulturelle und pädagogische Fähigkeiten. Sind lebhaft, flexibel und sehr kommunikativ. Sie bieten Kundenservice auf höchstem Niveau. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Fremdsprachenlehrkräfte gesucht! |
vom 04.06.2025
Wir suchen zum nächstmöglichen Zeitpunkt für unsere Standorte Iserlohn, Lüdenscheid und Hagen Fremdsprachen-Lehrkräfte für alle Fremdsprachen, die in der Nähe wohnen, da wir zumeist Präsenz-Unterricht durchführen. Es werden durch Sie unsere Firmen- und Privatkunden betreut. Anforderungen: Langjährige Berufserfahrung. Online-Unterrichtserfahrung erwünscht, aber nicht notwendig. AEVO-Abschluss (AdA-Schein) erwünscht, aber nicht notwendig. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Linguist (NL) - Dutch |
vom 03.06.2025
We seek a talented Dutch Language Expert to help expand our reach and improve our app for the Dutch market. If you have a passion for languages, a deep understanding of cultural nuances, and a commitment to excellence in translation you’re the perfect candidate to help us achieve our goals. Tasks: You will proofread and review all localized content, ensuring accuracy and consistency across all platforms. Your attention to detail will ensure the highest quality standards and contribute to a seamless user experience for our Dutch audience. Provide essential linguistic insights that influence content strategy and product decisions. Your deep understanding of Dutch culture will guide the localization process, ensuring all content is culturally appropriate and optimized for engagement and clarity. Translate and adapt our app interfaces, marketing materials, and promotional content from US-English to Dutch, ensuring every piece is engaging and culturally resonant. Your creative linguistic skills will help maintain our brand’s voice while making it accessible and relevant to Dutch audiences. Focus on translating recipes and related content, ensuring culinary terms and expressions are accurately localized for Dutch users. Your expertise will be crucial in maintaining and updating our Dutch cooking term bases, helping us stay current and relatable. You can expect a workload of up to 6 hours per week. However, this may vary depending on season and stakeholder needs. Skills: Native Dutch speaker with professional proficiency in English. Degree in translation, linguistics, or a related field, with 3–5 years of professional translation experience. Experience in web and app localization, marketing, or culinary content is a plus. Skilled in transcreation, particularly for marketing and promotional content, and adept at adapting messages for local culture and context. Possess exceptional knowledge of Dutch grammar, a fluent, adaptable writing style suited to various content needs, and the ability to craft clear and compelling content. Familiar with nutrition and health topics; capable of handling specialized content accurately and authoritatively. Proven ability to manage time effectively, meet deadlines, and adapt to varying workloads and project demands. Flexible and able to handle multiple projects simultaneously with a high attention to detail. Professional approach, committed to high-quality outcomes even under tight deadlines, and meticulous execution. A deep understanding of Dutch cultural nuances is essential for effective localization and ensuring that content is appropriate and engaging for local audiences. Knowledge of localization tools and platforms, particularly Phrase (TMS and Strings), is preferred to enhance efficiency and accuracy in translation tasks but not mandatory. Work well independently but can also collaborate effectively with remote teams across different time zones. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Spanisch-Werbeprüfer (m/w/d) gesucht! |
vom 03.06.2025
Wir suchen eine engagierte und technisch versierte Person zur Verstärkung unseres Teams. Aufgaben: Bewerten Sie die Qualität und Relevanz von Online-Werbung auf Spanisch. Bewerten Sie Anzeigeninhalte und -Platzierung, um sicherzustellen, dass sie bestimmte Kriterien und Richtlinien erfüllen. Geben Sie Feedback und Vorschläge zur Verbesserung der Anzeigenqualität und -Wirksamkeit. Führen Sie eine Keyword-Recherche durch, um die Absichten der Benutzer zu verstehen und die Anzeigenausrichtung zu verbessern. Arbeiten Sie mit dem Team zusammen, um Trends zu erkennen und Strategien zur Anzeigenbereitstellung zu verbessern. Anforderungen: Spanischkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau und fundierte Kenntnisse der spanischen Kultur und Online-Trends. Gute Englischkenntnisse für Kommunikations- und Berichtszwecke. Regelmäßiger Nutzer der wichtigsten Suchmaschinen und Social-Media-Plattformen. Hervorragende Recherchefähigkeiten und Fähigkeit, Informationen schnell zu analysieren. Detailorientiert mit ausgeprägten analytischen und Problemlösungsfähigkeiten. Zuverlässige Internetverbindung und eine geeignete Arbeitsumgebung zu Hause. Der Idealer Kandidat surft täglich im Internet und ist mit verschiedenen Online-Plattformen vertraut. Hat Erfahrung mit der Verwendung großer Suchmaschinen wie Google, Bing usw. Versteht, was die Leute wollen, basierend auf minimalen Informationen oder Schlüsselwörtern. Recherchiert und lernt gerne online über neue Themen. Sucht einen flexiblen, ortsunabhängigen Job, der mit anderen Verpflichtungen vereinbar ist. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Kulturmediatoren/Dolmetscher gesucht! |
vom 03.06.2025
Wir suchen für ein langfristiges Projekt aktuell nach Kulturmediatoren/Dolmetschern in Münster für die folgenden Sprachen: Albanisch, Arabisch, Armenisch, Bulgarisch, Dari/Farsi, Englisch, Französisch, Kroatisch, Kurdisch, Polnisch, Rumänisch/Romanes, Russisch, Serbisch, Slovakisch, Spanisch, Tamil, Thai, Lituanisch, Mongolisch, Türkisch, Ungarisch, Ukrainisch, Urdu, Vietnamesisch. Anforderungen: Muttersprachliches Niveau in mindestens einer der oben genannten Sprachen. Mindestens C1-Niveau der deutsche Sprache. Wohnort in Münster oder Umgebung. Erfahrung mit kultureller Mediation und im Dolmetscherbereich. Erweitertes Führungszeugnis. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
DaF/DaZ-Dozent/in gesucht! |
vom 02.06.2025
Durchführung von Deutschkursen für Erwachsene (Niveau A1 bis C1). Einsatz kreativer, interaktiver telc-Lehrmethoden, die auf die Bedürfnisse der Teilnehmenden abgestimmt sind. Dokumentation des Lernfortschritts und Erstellung von Berichten. Anforderungen: Sehr gute Deutschkenntnisse (mindestens C1) und idealerweise weitere Sprachkenntnisse. Erste Erfahrungen im Unterrichten von Deutsch als Fremdsprache, vorzugsweise mit Erwachsenen, sind von Vorteil. Freude am Umgang mit Menschen aus unterschiedlichen Kulturen und deren sprachlicher Förderung. Engagement, Zuverlässigkeit und eine strukturierte Arbeitsweise. Bereitschaft zur flexiblen Terminplanung und Verfügbarkeit für die Leitung eines Intensivkurses täglich von 09:30–13:00 Uhr mit idealerweise 20 und/oder eines Abendkurses Di-Do von 18:30-21:00 Uhr mit 9 Unterrichtseinheiten à 45 Minuten pro Woche. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Copywriter (m/f) - Swedish Market |
vom 02.06.2025
Vi söker en copywriter som vet hur rätt ord skapar rätt känsla. Ditt uppdrag innebär att: Skapa säljande och inspirerande copy-texter för produkter, kampanjer och all marknadsföring på den svenska marknaden. Anpassa och förbättra tysk originaltext till naturlig, korrekt och moderiktig svenska. Skriva med målgruppen i fokus: plus size-kvinnor som vill känna sig självsäkra, bekväma och trendiga. Översätta en del tråkiga informationstexter (tyvärr). Samarbeta nära med vårt lilla men dedikerade skandinaviska team. Vi söker dig som: Har erfarenhet av att jobba med e-handel eller kunskap inom ämnet. Har minst 2 års erfarenhet som copywriter inom modebranschen. Har en utmärkt känsla för tonalitet, målgruppsanpassning och storytelling. Talar flytande svenska och kan förstå tyska eller engelska. Är engagerad, självgående och alltid levererar hög kvalitet. Har ett genuint intresse för mode och gillar att skriva engagerande texter till en mogen, stilmedveten målgrupp. Är du dessutom intresserad av att driva mindre projekt så är det toppen. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Linguist (PL) |
vom 02.06.2025
We seek a talented Polish Language Expert to help expand our reach and improve our app for the Polish market. If you have a passion for languages, a deep understanding of cultural nuances, and a commitment to excellence in translation you’re the perfect candidate to help us achieve our goals. Tasks: You will proofread and review all localized content, ensuring accuracy and consistency across all platforms. Your attention to detail will ensure the highest quality standards and contribute to a seamless user experience for our Polish audience. Provide essential linguistic insights that influence content strategy and product decisions. Your deep understanding of Polish culture will guide the localization process, ensuring all content is culturally appropriate and optimized for engagement and clarity. Translate and adapt our app interfaces, marketing materials, and promotional content from US-English to Polish, ensuring every piece is engaging and culturally resonant. Your creative linguistic skills will help maintain our brand’s voice while making it accessible and relevant to Polish audiences. Focus on translating recipes and related content, ensuring culinary terms and expressions are accurately localized for Polish users. Your expertise will be crucial in maintaining and updating our Polish cooking term bases, helping us stay current and relatable. You can expect a workload of up to 6 hours per week. However, this may vary depending on season and stakeholder needs. Skills: Native Polish speaker with professional proficiency in English. Degree in translation, linguistics, or a related field, with 3–5 years of professional translation experience. Experience in web and app localization, marketing, or culinary content is a plus. Skilled in transcreation, particularly for marketing and promotional content, and adept at adapting messages for local culture and context. Possess exceptional knowledge of Polish grammar, a fluent, adaptable writing style suited to various content needs, and the ability to craft clear and compelling content. Familiar with nutrition and health topics; capable of handling specialized content accurately and authoritatively. Proven ability to manage time effectively, meet deadlines, and adapt to varying workloads and project demands. Flexible and able to handle multiple projects simultaneously with a high attention to detail. Professional approach, committed to high-quality outcomes even under tight deadlines, and meticulous execution. A deep understanding of Polish cultural nuances is essential for effective localization and ensuring that content is appropriate and engaging for local audiences. Knowledge of localization tools and platforms, particularly Phrase (TMS and Strings), is preferred to enhance efficiency and accuracy in translation tasks but not mandatory. Work well independently but can also collaborate effectively with remote teams across different time zones. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
LQA Specialist (JA) |
vom 30.05.2025
Your mission is to ensure all Japanese-language content is accurate, consistent and culturally relevant across our digital platforms. Your expertise in language, culture and user behavior will be key to delivering a high-quality, engaging experience for our Japanese-speaking users. Tasks: Provide essential linguistic insights that influence content strategy and product decisions. Your deep understanding of Japanese culture will ensure all content is culturally appropriate and optimized for engagement and clarity. Review and adapt our app interfaces, marketing materials and promotional content in Japanese, ensuring every piece is engaging, accessible and relevant to Japanese audiences. Provide culturally specific feedback and suggestions to improve overall localization quality. Help refine and update our Japanese linguistic assets, including style guides and term bases, to ensure clarity, engagement and relevance across all content types. Focus on reviewing localized content such as recipes, UX copy and marketing materials to ensure linguistic accuracy, cultural relevance and consistency with YAZIO’s brand voice. Your expertise in the Japanese language and culture will be essential for validating terminology, correcting errors and maintaining the quality of our local user experience. Collaborate with translators, proofreaders and localization quality managers to resolve language-related issues, provide strategic linguistic feedback and support quality checks. You can expect a workload of up to 6 hours per week. However, this may vary depending on season and stakeholder needs. Requirements: Native Japanese speaker with professional proficiency in English, located in Japan. Degree in translation, linguistics or a related field. 3+ years of experience in translation, localization or LQA, preferably in digital products or apps. Experience in web and app localization, marketing or culinary content is a plus Skilled in transcreation, particularly for marketing and promotional content, and adept at adapting messages for local culture and context. A deep understanding of Japanese cultural nuances is essential for effective localization and ensuring that content is appropriate and engaging for local audiences. Possess exceptional knowledge of Japanese grammar, a fluent, adaptable writing style suited to various content needs and the ability to craft clear and compelling content. Proven ability to manage time effectively, meet deadlines and adapt to varying workloads and project demands. Knowledge of localization tools and platforms, particularly Phrase TMS and Strings. Work well independently but can also collaborate effectively with remote teams across different time zones. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Dolmetscher (m/w/d) gesucht! |
vom 30.05.2025
Aktuell suchen wir Dolmetscher für eine Bundesbehörde, ausschließlich für aufgeführten asiatischen Sprachen und Dialekte für Awarisch, Belutschisch, Burmesisch, Khmer/Kambodschanisch, Saraiki, Telugu, Usbekisch. Aufgaben: Mündliches Dolmetschen in beide Sprachrichtungen. Dolmetschen von Kommunikationsinhalten (z.B. Vom-Blatt-Lesen). Übersetzung schriftlicher Texte Anforderungen: Sichere Sprachkenntnisse in der aufgeführten Fremdsprache. Deutschkenntnisse auf C1-Niveau, nachgewiesen durch Sprachzertifikate (Goethe, telc, TestDaF, DSH usw.). Abschluss eines Studiums im Bereich Deutsch, Germanistik oder an einer deutschsprachigen Hochschule. Deutsches (Fach-)Abitur oder ein gleichwertiger Schulabschluss. Wohnsitz in Deutschland. Keine Einträge im Strafregister. Keine Privatinsolvenz in den letzten 6 Jahren. Einzureichende Unterlagen (als Scankopie): Lebenslauf mit aktuellem Datum. Nachweis über Deutschkenntnisse, z.B.: Abiturzeugnis (alle Seiten). Abschlusszeugnis einer Berufsfachschule, Berufsoberschule oder Hochschule. C1-Sprachzertifikat. Bewerben Sie sich bitte nur, wenn Sie eine der genannten Sprachen oder Dialekte sprechen. Bewerbungen ohne passende Sprachkenntnisse werden nicht berücksichtigt. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Dolmetscher (m/w/d) gesucht! |
vom 28.05.2025
Für unsere Kooperation mit Behörden in Kassel suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt Dolmetscher/innen für die Sprache Kurdisch. Anforderungen: Verhandlungssichere Kenntnisse in der Fremdsprache. Deutsch-Kenntnisse auf gutem Niveau. Verfügbarkeit an mindestens 1 Werktag/Woche zwischen 8:00 - 16:00 Uhr. Wohnsitz bei Kassel. Bei Aufenthaltstitel: Erlaubnis für freiberufliche Tätigkeit. Keine Einträge im Führungszeugnis. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Arabisch-Lehrkraft gesucht! |
vom 28.05.2025
Wir suchen ab Juni 2025 eine Lehrkraft, die auf Honorarbasis ein Einzeltraining in Arabisch/Hocharabisch online geben kann - der Lernende möchte ca. 6 Monate lang 1 bis 2 Sessions pro Woche haben. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Online-Französischlehrer (m/w/d) gesucht! |
vom 27.05.2025
Unterrichten Sie gerne Menschen aus aller Welt bequem von zu Hause aus, und verfügen über Erfahrung im Unterrichten von FLE, sind selbst organisiert, technisch versiert und daran interessiert, als unabhängiger Pädagoge im Klassenzimmer der Zukunft zu arbeiten. Anforderungen: Französisch ist Ihre Muttersprache (Mindestniveau C2+). Sie haben keine Schwierigkeiten, Englisch zu sprechen. Sie haben Erfahrung im Bildungsbereich. Sie studieren oder haben Ihr Studium im Bereich FLE oder einem ähnlichen Bereich (DAEFLE oder Master in Education) abgeschlossen. Sie sind bereit, flexibel zu arbeiten (max. 30 Stunden/Woche) Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Übersetzer (m/w/d) - Englisch-Armenisch |
vom 27.05.2025
Wir suchen Übersetzer für Englisch-Armenisch zur Verstärkung unseres wachsenden Teams für einen unserer globalen Kunden. Sie übernehmen die Verantwortung für die eingehenden Aufträge und tragen aktiv zum Erfolg des Programms bei. Aufgaben: Übersetzen und überprüfen Sie Inhalte vom Englischen ins Armenische, wobei die ursprüngliche Bedeutung auf eine Weise vermittelt werden muss, die für die Zielgruppe lesbar und verständlich ist. Inhaltstypen: "Informativ", "Rechtlich", "Marketing", "Produkt", "Support" Anforderungen: Mindestens 3 Jahre Erfahrung im Übersetzen und Überprüfen von Inhalten im angegebenen Fachgebiet. Marketing und Produkt sowie Information. Gut vertraut mit verschiedenen Übersetzungs- und Terminologie Tools. Ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten in Englisch (mündlich und schriftlich). Über gewisse Kenntnisse in Armenisch verfügen. Muttersprachliche Sprachkompetenz in der Zielsprache. Abschluss in Linguistik, Übersetzung oder gleichwertige Erfahrung. Kann Anweisungen befolgen, z.B. Zeichenbeschränkungen usw. Kann die Gründe für seine Transkreationsfähigkeiten effektiv kommunizieren. Technisches (UI, CS) und kreatives (Synopsen, Episodentitel) Wissen. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Content Creator (m/f) - German |
vom 26.05.2025
We are looking for a German Content Creator to develop engaging German materials for our migration/integration course. The material will focus on two separate components: 1. An intensive German course (A1-B1) and 2. An integration component. This is a remote position to start asap. Tasks: Curate and design engaging materials for an Intensive German course (A1-B1). Mapping content to the Babbel app lessons and optimizing mapping based on feedback. Optimise and improve our learning content based on teacher and learner feedback. Manage the curriculum and content suite, potentially with content management tools (e.g. Contentful) and AI tools, and drive the optimization of learning content through AI-assisted content creation. Skills: German & English language skills (native proficiency). Knowledge of the CEFR framework. Familiarity with our app. Experience in creating and editing online teaching material. Experience in the field of language learning and familiarity with the digital self-study market. Working knowledge of Google Suite. The ability to work to deadlines and be dedicated to output. A tax number for freelance work (not necessarily issued by the German authorities) Kontaktadresse |
![]() |
![]() |