![]() | |
![]() |
Volltextsuche Ausschreibungen |
![]() | |
![]() |
Es wurden 7 Ergebnisse in den letzten zwei Wochen gefunden. |
![]() |
Alle Ausschreibungen sind grundsätzlich an selbstständige Fachkräfte gerichtet. Ausschreibungen von Projektvermittlern sind mit einem * gekennzeichnet (ohne Gewähr). Für eine eigene Auftragsausschreibung verwenden Sie bitte das Auftragsformular |
HSE Consultant (m/w/d) gesucht! |
vom 23.07.2025
Für ein Kundenprojekt in der Aus- und Weiterbildungsbranche suchen wir Sie als HSE Consultant. Aufgaben: Lokalisierung und Übersetzung von E-Learning-Kursen in verschiedenen Fachbereichen, darunter auch Gesundheit, Sicherheit und Umwelt (HSE). Im Rahmen dieses Prozesses arbeiten wir eng mit lokalen Fachexperten zusammen, um sicherzustellen, dass die Inhalte vollständig an nationale Vorschriften, kulturelle Gegebenheiten, Bildmaterialien und Statistiken angepasst sind. Derzeit suchen wir einen HSE-Experten für den deutschen Markt, der uns bei der Überprüfung und Anpassung von Kursinhalten unterstützt. Unten finden Sie einige Beispielkurstitel, an denen wir typischerweise arbeiten, sowie ein Anforderungsprofil für den Fachexperten. Anforderungen: Aufbau und Implementierung von EHS-Managementsystemen. EHS-Koordinationsaufgaben, EHS-Inspektionen und Audits, EHS-Schulungen. Risikobewertung, EHS-Verfahren, Notfallvorsorge. Qualitäts-, Umwelt-, Arbeits- und Gesundheitsschutzmanagement. Stundensatz all-in: 50€ - 60€. Remote Möglichkeit: Ja 100% Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Kurdisch-Dolmetscher (m/w/d) gesucht! |
vom 23.07.2025
Zur Unterstützung in den ambulanten Erziehungshilfen suchen wir eine/n Dolmetscher/in für die kurdische Sprache für ca. 3 Stunden in der Woche. Aufgaben: Sie unterstützen die Kollegin dabei, Beratungsgespräche mit der Familie in Kurdisch bzw. von Kurdisch in Deutsch zu übersetzen. Sie haben dabei die entspannte Aufgabe, sich rein auf die Übersetzung zu konzentrieren. Die inhaltliche Gesprächsführung wird durch die Kollegin vorbereitet und umgesetzt. Anforderungen: Sie sprechen fließend kurdisch und deutsch. Sie sind zeitlich flexibel (Terminabsprache mit den KollegInnen und den Familien) Der Einsatz ist in der Regel vor Ort in Pforzheim. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Übersetzung/Postediting (m/w/d) - Deutsch-Portugiesisch |
vom 18.07.2025
Wir suchen einen erfahrenen Freelancer, der uns projektbezogen bei der Übersetzung und dem Postediting von Inhalten für unseren Online-Marktplatz unterstützt. Ziel ist es, die Qualität und Konsistenz unserer Inhalte für den portugiesischen Markt zu gewährleisten. Die Texte umfassen unter anderem Rechtstexte, Marketingmaterialien, Newsletter sowie Benutzeroberflächen und sollten den Anforderungen des portugiesischen Marktes entsprechen. Aufgaben: Postediting von maschinell übersetzten Texten des Online-Marktplatzes, die sich an Kunden und Business-Partner richten. Eigenständige Verbesserung der Übersetzungen, um sicherzustellen, dass die Inhalte den Anforderungen des portugiesischen Marktes entsprechen. Enge Zusammenarbeit mit anderen Freelancern und internen Übersetzern sowie Projektmanagern, um die Qualität der Übersetzungen sicherzustellen. Technische Affinität und Erfahrung im Umgang mit KI-gestützten CAT Tools zur Steigerung der Effizienz und Qualität deiner Arbeit. Aufbau und kontinuierliche Pflege einer Termdatenbank und von Glossaren, um konsistente Übersetzungen zu gewährleisten. Remote Setting, Kommunikation via Slack, E-Mails und Online-Meetings. Anforderungen: Fließende Sprachkenntnisse in Portugiesisch (muttersprachliches Niveau) und Deutsch (C1-C2 Niveau) mit der Fähigkeit, problemlos zwischen beiden Sprachen zu übersetzen. Berufliche Erfahrung im Postediting und in der Anpassung von Texten für den portugiesischen Markt. Erfolgreich abgeschlossenes Studium eines geisteswissenschaftlichen Fachs, idealerweise im Bereich Fremdsprachen oder Übersetzung. Fundierte Kenntnisse im Umgang mit CAT-Software. Offenheit gegenüber neuen Tools und Technologien zur kontinuierlichen Optimierung der Arbeitsweise. Kommunikationsstärke und die Fähigkeit, mit anderen Freelancern und internen Übersetzern sowie Projektmanagern zusammenzuarbeiten, um ideale Übersetzungen zu erzielen. Genauigkeit und die richtige Priorisierung von Aufgaben. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Übersetzung/Postediting (m/w/d) - Deutsch-Spanisch |
vom 18.07.2025
Wir suchen einen erfahrenen Freelancer, der uns projektbezogen bei der Übersetzung und dem Postediting von Inhalten für unseren Online-Marktplatz unterstützt. Ziel ist es, die Qualität und Konsistenz unserer Inhalte für den spanischen Markt zu gewährleisten. Die Texte umfassen unter anderem Rechtstexte, Marketingmaterialien, Newsletter sowie Benutzeroberflächen und sollten den Anforderungen des spanischen Marktes entsprechen. Aufgaben: Postediting von maschinell übersetzten Texten des Online-Marktplatzes, die sich an Kunden und Business-Partner richten. Eigenständige Verbesserung der Übersetzungen, um sicherzustellen, dass die Inhalte den Anforderungen des spanischen Marktes entsprechen. Enge Zusammenarbeit mit anderen Freelancern und internen Übersetzern sowie Projektmanagern, um die Qualität der Übersetzungen sicherzustellen. Technische Affinität und Erfahrung im Umgang mit KI-gestützten CAT Tools zur Steigerung der Effizienz und Qualität deiner Arbeit. Aufbau und kontinuierliche Pflege einer Termdatenbank und von Glossaren, um konsistente Übersetzungen zu gewährleisten. Remote Setting, Kommunikation via Slack, E-Mails und Online-Meetings. Anforderungen: Fließende Sprachkenntnisse in Spanisch (muttersprachliches Niveau) und Deutsch (C1-C2 Niveau) mit der Fähigkeit, problemlos zwischen beiden Sprachen zu übersetzen. Berufliche Erfahrung im Postediting und in der Anpassung von Texten für den spanischen Markt. Erfolgreich abgeschlossenes Studium eines geisteswissenschaftlichen Fachs, idealerweise im Bereich Fremdsprachen oder Übersetzung. Fundierte Kenntnisse im Umgang mit CAT-Software. Offenheit gegenüber neuen Tools und Technologien zur kontinuierlichen Optimierung der Arbeitsweise. Kommunikationsstärke und die Fähigkeit, mit anderen Freelancern und internen Übersetzern sowie Projektmanagern zusammenzuarbeiten, um ideale Übersetzungen zu erzielen. Genauigkeit und die richtige Priorisierung von Aufgaben. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Dolmetscher (m/w/d) gesucht als Begleitperson |
vom 15.07.2025
Wir suchen einen engagierten und kompetenten Dolmetscher, der oder die fließend Arabisch/Deutsch beherrscht, um unser Team als Begleitperson zu unterstützen. Ihre Hauptaufgabe besteht darin, ausländische Patienten während ihres Aufenthalts in deutschen Krankenhäusern, Kliniken und Praxen zu begleiten. Aufgaben: Mündliche Übersetzung und Dolmetschen für ausländische Patienten und medizinisches Personal. Unterstützung und Betreuung ausländischer Patienten während ihres gesamten Aufenthalts, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten. Hilfestellung bei administrativen Angelegenheiten, Terminvereinbarungen und medizinischen Formalitäten. Sensible und einfühlsame Kommunikation mit Patienten und ihren Angehörigen, um deren Bedürfnisse und Anliegen zu verstehen und zu berücksichtigen. Koordination mit medizinischem Fachpersonal und anderen beteiligten Parteien, um eine ganzheitliche Unterstützung zu gewährleisten. Anforderungen: Mindestens C1-Niveau oder eine gleichwertige Qualifikation in der genannten Sprache. Erfahrung als Begleitperson oder in der medizinischen Betreuung von Vorteil. Einfühlungsvermögen und Empathie im Umgang mit ausländischen Patienten. Zuverlässigkeit und Verantwortungsbewusstsein, um den Bedürfnissen der Patienten gerecht zu werden. Flexibilität und Anpassungsfähigkeit, um auf verschiedene medizinische Situationen reagieren zu können. Diskretion und Vertraulichkeit im Umgang mit sensiblen medizinischen Informationen. Wenn Sie eine Leidenschaft für Sprachen und eine herzliche, patientenorientierte Einstellung haben, laden wir Sie herzlich dazu ein, Teil unseres Teams zu werden und ausländischen Patienten eine optimale medizinische Unterstützung zu bieten. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
Dolmetscher/innen gesucht! |
vom 15.07.2025
Wir suchen aktuell Dolmetscher/innen für die Sprache Khmer/Kambodschanisch - zu unseren Auftraggebern gehören Bundes- und Landesbehörden sowie Straf- und Verwaltungsgerichte. Aufgaben: Mündliches Dolmetschen in beide Sprachrichtungen. Dolmetschen von Kommunikationsinhalten (z.B. Vom-Blatt-Lesen). Übersetzung schriftlicher Texte. Anforderungen: Sichere Sprachkenntnisse in der aufgeführten Fremdsprache. Deutschkenntnisse auf C1-Niveau, nachgewiesen durch: Sprachzertifikate (Goethe, telc, TestDaF, DSH usw.). Abschluss eines Studiums im Bereich Deutsch, Germanistik oder an einer deutschsprachigen Hochschule. Deutsches (Fach-)Abitur oder ein gleichwertiger Schulabschluss. Wohnsitz in Deutschland. Keine Einträge im Strafregister. Keine Privatinsolvenz in den letzten 6 Jahren. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |
English Native Speaker mit Deutschkenntnissen gesucht! |
vom 10.07.2025
Redaktionsassistenz/Lektorat: recherchieren, kürzen, korrigieren, etc. Deutsch-Englische und Englisch-Deutsche Übersetzungen von Fachtexten. Internet-Recherche und Akquisition neuer Kunden und Autoren. Vertrieb und Vermarktung der Print- und Online-Publikationen. Sprachliche Optimierung von Fachtexten. Erstellung von Content für Social Media Kanäle und Newsletter. Inhaltliche Webseiten-Betreuung in WordPress. Datenpflege. Anforderungen: Hervorragende Kenntnisse der englischen und deutschen Rechtschreibung und Grammatik. Interesse für die Themen Industrie 4.0 und Smart Factory. Gutes Zeitmanagement und Organisationstalent. Du legst Wert auf Zuverlässigkeit und Qualitätsarbeit. Du arbeitest sorgfältig, schnell und gewissenhaft. Eigeninitiative, Engagement und Verantwortungsgefühl. Erfahrener Umgang mit Office oder Apple MAC Programmen. Schnelle Auffassungsgabe für die Einarbeitung in neue IT-Programme. Optional (von Vorteil): Erfahrung mit CRM und Office Anwenderprogrammen oder motiviert sich in neue Programme einzuarbeiten. Optional (von Vorteil): eCommerce, Online Marketing, SEO Kenntnisse. Kontaktadresse |
![]() |
![]() |